close
暮光系列已經翻譯成多國語言
版主不是看中文版也不是看英文版(覺得程度還不夠)
而是葡文版的 不過覺得葡文版的翻譯還不錯 雖然不是原文
但覺得內容沒差多少
但是有機會還是會想看原文的或是中文版的
但前幾天 無意間逛到一個sabrina大大的部落格
http://tw.myblog.yahoo.com/sabrina_liao1977/article?mid=364&prev=439&next=341&page=1&sc=1#yartcmt
看到一篇關於暮光中文版出ㄘㄟ的地方
說到第一本和第二本的中文版錯誤很多 有很多地方文不對題
害我頓時灰心起來
也為看中文版的讀者很不值
沒有辦法看到書的原貌
不過還好第三本有sabrina大大的校稿 看樣子會好很多
翻譯這件工作實在是吃力不討好
因為不能照字面上翻 有很多時候 都還要靠翻譯人員的修飾
這就要靠翻譯人員功力的深淺了
要不然很多時候可是會搞烏龍的呢...
版主不是看中文版也不是看英文版(覺得程度還不夠)
而是葡文版的 不過覺得葡文版的翻譯還不錯 雖然不是原文
但覺得內容沒差多少
但是有機會還是會想看原文的或是中文版的
但前幾天 無意間逛到一個sabrina大大的部落格
http://tw.myblog.yahoo.com/sabrina_liao1977/article?mid=364&prev=439&next=341&page=1&sc=1#yartcmt
看到一篇關於暮光中文版出ㄘㄟ的地方
說到第一本和第二本的中文版錯誤很多 有很多地方文不對題
害我頓時灰心起來
也為看中文版的讀者很不值
沒有辦法看到書的原貌
不過還好第三本有sabrina大大的校稿 看樣子會好很多
翻譯這件工作實在是吃力不討好
因為不能照字面上翻 有很多時候 都還要靠翻譯人員的修飾
這就要靠翻譯人員功力的深淺了
要不然很多時候可是會搞烏龍的呢...
全站熱搜
留言列表